Christine Röhrig :: DITRA - Dicionário de tradutores literários no Brasil :: 
Dicionário de tradutores literários no Brasil


Christine Röhrig

Perfil | Excertos de traduções | Bibliografia

Christine Röhrig, nascida em São Paulo, teve desde cedo o aprendizado da língua alemã por ser filha de pai alemão. Estudou no Colégio Visconde de Porto Seguro onde cursou o currículo alemão, que não só incluía o estudo da língua, como também de outras matérias como matemática, física e química em alemão.

É formada em Jornalismo pela Universidade Paulista, e fez Pós-Graduação de Jornalismo na Escola de Comunicações e Artes (ECA ­ USP), mas não defendeu tese. Atuou, entre 1991 e 1999 como editora de livros na Editora Paz e Terra e como secretária de redação da Revista Política Externa. Entre 1999 e 2001, ocupou o cargo de editora executiva da editora Unesp e de 2001 a 2004 trabalhou como editora na Cosac & Naify, onde ainda coordena a Coleção dramática de textos teatrais.

Já esteve diversas vezes na Alemanha: de 1995 até 2002 trabalhou na Feira de Frankfurt e também viajou a Berlim para participar do Colóquio Heiner Müller, em 2003, organizado pela Sociedade Heiner Müller e Academia de Artes.

Röhrig faz parte do Núcleo Suspeito, grupo de artistas que atuam em diversas áreas, principalmente teatro. Tem diversos artigos publicados nos jornais Folha de São Paulo e Estado de São Paulo. Coordenou a publicação e traduziu diversas peças de autores do teatro contemporâneo alemão, como Bertolt Brecht, Heiner Müller, Renné Pollesch, Armin Petras e Dea Loher.

Escreveu o roteiro para o curta Quero ser Jack White, de Charly Braun, além disso traduziu diversas peças do teatro alemão que foram encenadas em todo o Brasil. Entre elas, Woyzeck e A morte de Danton, dirigidas por Cibele Forjaz, Fausto Zero, encenada por Márcio Meirelles em 2001 e em 2004 por Gabriel Villela, A vida na praça Roosevelt dirigida por Rodolfo Velásquez e Esperando Godot, de Samuel Beckett com direção de Marcelo Lazzarato.

Christine acredita que "estudar o autor e o contexto da obra que vai traduzir e conhecer bem o português, além do idioma a ser traduzido" são necessários para se ser um bom tradutor.

Verbete publicado em 26 de October de 2005 por:
Manuela Acássia Accácio
Werner Heiderman

Modificado em 26 de March de 2009

Bibliografia

Traduções Publicadas

Bauer, Jutta. O anjo da guarda do vovô. [Por: Christine Röhrig]. São Paulo: Cosac & Naify, 2004. 64 p. (Opas Engel).

Bernasconi, Pablo. O mago, o horrível e o livro de feitiçaria. [Por: Christine Röhrig]. São Paulo: Girafinha, 2007. (The wizard, the ugly and the book of shame).

Bierman, Franziska. O Sr Raposo adora livros!. [Por: Christine Röhrig]. São Paulo: Cosac & Naify, 2004. 64 p. (Herr Fuchs mag Bücher).

Brecht, Bertolt. Os cabeças redondas e cabeças pontudas. [Por: Christine Röhrig; Marcos Renaux]. In: Brecht, Bertolt. Teatro completo em 12 volumes. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1991. v. 5, 287 p. (Die Rundköpfe und die Spitzköpfe).

Brecht, Bertolt. Dansen. [Por: Christine Röhrig; Marcos Renaux]. In: Brecht, Bertolt. Teatro completo em 12 volumes. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1992. v. 7, 232 p. (Dansen).

Brecht, Bertolt. Quanto custa o ferro?. [Por: Christine Röhrig; Marcos Renaux]. In: Brecht, Bertolt. Teatro completo em 12 volumes. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1992. v. 7, 232 p. (Was kostet das Eisen?).

Brecht, Bertolt. Antígona de Sófocles. [Por: Christine Röhrig; Angelika E. Köhnke]. In: Brecht, Bertolt. Teatro completo em 12 volumes. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1993. v. 10, 251 p. (Die Antigone des Sophokles).

Brecht, Bertolt. Don Juan. [Por: Christine Röhrig]. In: Brecht, Bertolt. Teatro completo em 12 volumes. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1995. v. 12, 306 p. (Don Juan).

Brecht, Bertolt. O Preceptor. [Por: Christine Röhrig; Erlon Paschoal]. In: Brecht, Bertolt. Teatro Completo em 12 volumes. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1995. v. 11, 196 p. (Der Hofmeister). Adaptação da obra de Jakob Michael Reinhold Lenz.

Brecht, Bertolt. O declínio do egoísta Johann Fatzer. [Por: Christine Röhrig]. São Paulo: Cosac & Naify, 2002. 253 p. (Der Untergang des Egoisten Johann Fatzer). Prefácio de Heiner Müller. Encenada em Salvador - Teatro Vila Velha - 2001.

Büchner, Georg. A morte de Danton. [Por: Christine Röhrig]. São Paulo: Cosac & Naify, 2005. 77 p. (Dantons Tod). Encenado em 2004, em São Paulo por Cibele Forjaz.

Büchner, Georg. Woyzeck. [Por: Christine Röhrig]. São Paulo: Cosac & Naify, 2005. (Woyzeck). Encenado em 2002 no Rio de Janeiro e em 2003 em São Paulo, com direção de Cibele Forjaz.

Esterl, Arnica. O alfaiate valente. [Por: Christine Röhrig]. São Paulo: Cosac & Naify, 2004. 32 p. (Das tapfere Schneiderlein). Prêmio Tradução altamente recomendável, da Fundação Biblioteca Nacional.

Goethe, Johann Wolfgang von. Fausto Zero: escrito entre 1773 e 1775. [Por: Christine Röhrig]. São Paulo: Cosac & Naify, 2001. 205 p. (Urfaust). Encenado em São Paulo em 2004 e em Salvador em 2001. Prêmio O livro mais bonito do mundo de 2002, da Comissão alemã da UNESCO.

Goethe, Johann Wolfgang von. Fausto. [Por: Christine Röhrig]. São Paulo: Companhia Editora Nacional, 2007. (Faust). Adaptação de Barbara Kindermann. Literatura infantil.

 Goethe, Johann Wolfgang von. O aprendiz de feiticeiro. [Por: Christine Röhrig]. São Paulo: IBEP-Nacional, 2009. (Der Zauberlehrling). Adaptação de Barbara Kindermann. Literatura infanto-juvenil.

 Grimm, Jacob; Grimm, Wilhelm. João e o pé de feijão. [Por: Christine Röhrig]. São Paulo: Girafinha, 2007. (Jack and the Beanstalk). Adaptação de Richard Walker. Recebeu o prêmio FNLIJ 2007 na categoria tradução.

 Hub, Ulrich. Na arca às oito. [Por: Christine Röhrig]. São Paulo: Martins Fontes, 2010. 63 p. (An der Arche um Acht). Literatura infanto-juvenil.

 Inkiow, Dimiter. Minha irmã Clara e o rabo do leão. [Por: Christine Röhrig]. São Paulo: Paz e Terra, 1994. 91 p. (Meine Schwester Klara und der Löwenschwanz).

Inkiow, Dimiter. Minha irmã Clara e o tubarão. [Por: Christine Röhrig]. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1995. 89 p. (Meine Schwester Klara und der Haifisch).

Inkiow, Dimiter. Minha irmã Clara e a poça d'água. [Por: Christine Röhrig]. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1996. 91 p. (Meine Schwester Klara und die Pfütze).

Kilaka, John. A árvore maravilhosa. [Por: Christine Röhrig]. São Paulo: Martins Fontes. No prelo. (Der wunderbare Baum). Literatura infanto-juvenil.

Lessing, Gotthold Ephraim. Natan o sábio. [Por: Christine Röhrig]. São Paulo: IBEP-Nacional, 2009. (Nathan der Weise). Adaptação de Barbara Kindermann. Literatura infanto-juvenil.

Müller, Heiner. O achatador de salário. [Por: Christine Röhrig; Marcos Renaux]. In: Müller, Heiner. Medeamaterial. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1993. 206 p. (Der Lohndrücker).

Müller, Heiner. A cruz de ferro. [Por: Christine Röhrig; Marcos Renaux]. In: Müller, Heiner. Medeamaterial. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1993. 206 p. (Das eiserne Kreuz).

Müller, Heiner. Descrição de imagem. [Por: Christine Röhrig; Marcos Renaux]. In: Müller, Heiner. Medeamaterial. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1993. 206 p. (Bildbeschreibung).

Müller, Heiner. Hamletmaschine. [Por: Christine Röhrig; Marcos Renaux]. In: Müller, Heiner. Medeamaterial. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1993. 206 p. (Hamletmaschine). Encenado por Carla Bessa.

Müller, Heiner. História de amor. [Por: Christine Röhrig; Marcos Renaux]. In: Müller, Heiner. Medeamaterial. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1993. 206 p. (Liebesgeschichte).

Müller, Heiner. Lições. [Por: Christine Röhrig; Marcos Renaux]. In: Müller, Heiner. Medeamaterial. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1993. 206 p. (Lektionen).

Müller, Heiner. Maelstromsüdpol. [Por: Christine Röhrig; Samuel Titan]. In: Müller, Heiner. Medeamaterial. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1993. 206 p. (Maelstromsüdpol).

Müller, Heiner. Margem abandonada, Medeamaterial, paisagem com argonautas. [Por: Christine Röhrig; Marcos Renaux]. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1993. 206 p. (Verkommenes Ufer, Medeamaterial Landschaft mit Argonauten).

Müller, Heiner. Relato do pai. [Por: Christine Röhrig; Marcos Renaux]. In: Müller, Heiner. Medeamaterial. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1993. 206 p. (Bericht vom Vater).

Müller, Heiner. Relato do avô. [Por: Christine Röhrig; Marcos Renaux]. In: Müller, Heiner. Medeamaterial. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1993. 206 p. (Bericht vom Großvater).

Müller, Heiner. Relato do início. [Por: Christine Röhrig; Marcos Renaux]. In: Müller, Heiner. Medeamaterial. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1993. 206 p. (Bericht vom Anfang).

Müller, Heiner. Seis pontos para a ópera. [Por: Christine Röhrig; Marcos Renaux]. In: Müller, Heiner. Medeamaterial. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1993. 206 p. (Sechs Punkte zur Oper).

Müller, Heiner. Uma contribuição ao debate. [Por: Christine Röhrig; Marcos Renaux]. In: Müller, Heiner. Medeamaterial. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1993. 206 p. (Ein Diskussionsbeitrag).

Müller, Heiner. Necrofilia é o amor ao futuro. In: Revista Vintém ­ Companhia do Latão. Ensaios para um Teatro Dialético, São Paulo: Hucitec, n. 2, mai./jun./jul. 1998. (Nekrofilie ist Liebe zur Zukunft). Texto de entrevista.

Müller, Heiner. Quero ver Brecht num peep-show. In: Revista Vintém ­ Companhia do Latão: Ensaios para um Teatro Dialético, São Paulo: Hucitec, n. 2, mai./jun./jul. 1998. (Ich wünsche mir Brecht in der Peep-Schow). Texto de entrevista.

Müller, Heiner. Para sempre em Hollywood. In: Revista Vintém ­ Companhia do Latão: Ensaios para um Teatro Dialético, São Paulo: Hucitec, n. 2, mai./jun./jul. 1998. (Für immer in Hollywood). Texto de entrevista.

Müller, Heiner. Conversa com Wolfgang Heise. In: Revista Vintém ­ Companhia do Latão: Ensaios para um Teatro Dialético, São Paulo: Hucitec, n. 2, mai./jun./jul. 1998. (Gespräch mit Wolfgang Heise). Texto de entrevista.

Pilkey, Dav. Capitão Cueca e a fúria da fascinorosa mulher tentacular. [Por: Christine Röhrig; Charles Cosac]. São Paulo: Cosac & Naify, 2003. 165 p. (Captain underpants and the wrath of the wicked wedgie woman).

 Schiller, Friedrich. Guilherme Tell. [Por: Christine Röhrig]. São Paulo: Editora Nacional, 2007. (Wilhelm Tell). Adaptação de Barbara Kindermann. Literatura infantil.

Shakespeare, William. Romeu e Julieta. [Por: Christine Röhrig]. São Paulo: Editora Nacional, 2007. (The tragedy of Romeo and Juliet). Adaptação de Barbara Kindermann. Literatura infantil.

Shakespeare, William. Sonho de uma noite de verão. [Por: Christine Röhrig]. São Paulo: Editora Nacional, 2007. (A Midsummer night´s dream). Adaptação de Barbara Kindermann. Literatura infantil.

Spinnen, Burkhard. Gigantes belgas. [Por: Christine Röhrig]. São Paulo: Companhia das Letras, 2004. 200 p. (Belgische Riesen).

 Tolstoy, Aleksey. O nabo gigante. [Por: Christine Röhrig]. São Paulo: Girafinha, 2007. (The giant turnip). Recebeu o prêmio FNLIJ 2007 na categoria tradução altamente recomendável.

Wegenast, Bettina. Ser lobo. [Por: Christine Röhrig]. São Paulo: Martins Fontes. No prelo. (Wolf sein). Literatura infanto-juvenil.

Traduções não publicadas

Beckett, Samuel. Esperando Godot. [Por: Christine Röhrig]. (Waiting for Godot).Tradução de texto teatral para encenação do grupo Boa Companhia com direção de Marcelo Lazzaratto, 2005.

Büchner, Georg. Leonce e Lena. [Por: Christine Röhrig]. São Paulo: Instituto Goethe, 2004. 27 p. (Leonce und Lena). Tradução de texto teatral inédito, disponível em formato doc apenas no Instituto Goethe. Encenado em 2005 por Gabriel Villela.

Ésquilo. Os persas. [Por: Christine Röhrig]. (Die Perser). Texto teatral adaptado por Heiner Müller. Encenado em setembro de 2008 no Sesc São Paulo, sob a direção de Dimiter Gotscheff. Cópia disponível no Instituto Goethe.

Handke, Peter. A hora em que não sabíamos nada uns dos outros. [Por: Christine Röhrig]. (Die Stunde da wir nichts voneinander wußten). Tradução de texto teatral encenado pela Companhia Elevador de Teatro Panorâmico com direção de Marcelo Lazzaratto.

Kroetz, Franz Xaver. O ninho. [Por: Christine Röhrig]. (Das Nest). Tradução de texto teatral, encenado por Cibele Forjaz, da Companhia Livre de Teatro, em São Paulo, 2003.

Kroetz, Franz Xaver. Cidade alta. [Por: Christine Röhrig]. (Oberösterreich). Tradução de texto teatral, encenado por Cibele Forjaz, da Companhia Livre de Teatro, em São Paulo, 2003.

Loher, Dea. O terceiro setor. [Por: Christine Röhrig]. (Der dritte Sektor).Texto teatral inédito, traduzido em 2003, disponível em formato doc apenas no Instituto Goethe.

Loher, Dea. A vida na praça Roosevelt. [Por: Christine Röhrig]. (Das Leben auf der Praça Roosevelt). Tradução de texto teatral. Encenada em 2005 pela Companhia dos Sátyros com direção de Rodolfo García Vázquez.

Mayenburg, Marius von. Parasitas. [Por: Christine Röhrig]. São Paulo, Salvador: Instituto Goethe, 2002. 30 p. (Parasiten). Texto teatral inédito, disponível em formato doc apenas no Instituto Goethe.

Müller, Heiner. Anatomia Tito Fall of Rome ­ Um comentário de Shakespeare. [Por: Christine Röhrig]. Tradução de texto teatral, 2005. (Anatomie Tito Fall of Rome ­ Ein Shakespearekommentar). Será encenado em 2006 por Gabriel Villela.

Müller, Heiner. A missão. [Por: Christine Röhrig]. In: Müller, Heiner. Medeamaterial. (Der Auftrag). Texto teatral que será encenado em 2006 sob direção de Márcio Meirelles.

Ostermaier, Albert. Entroncamento Vale da morte. [Por: Christine Röhrig; Marcos Renaux]. São Paulo; Salvador: Instituto Goethe, 2002. 38 p. (Death Valley Junction). Texto teatral inédito, disponível em formato doc apenas no Instituto Goethe.

Pollesch, René. Cidade roubada. [Por: Christine Röhrig]. (Stadt als Beute). Tradução de texto teatral.

Pollesch, René. Insourcing do lar. [Por: Christine Röhrig]. (Insourcing des Zuhause. Menschen in Scheiß-Hotels). Tradução de texto teatral.

Pollesch, René. Sexo. [Por: Christine Röhrig]. (Sex). Tradução de texto teatral.

Shakespeare, William. A tragédia de Romeu e Julieta. [Por: Christine Röhrig]. (The tragedy of Romeo and Juliet). Texto teatral encenado em  São Paulo, em junho de 2009 sob a direção de Marcelo Lazzaratto.

Wedekind, Frank. O espírito da terra. [Por: Christine Röhrig; Marcelo Motta Monteiro; Marcos Renaux; Willi Bolle]. (Der Erdgeist). Tradução e dramaturgia. Encenado em 1999 e 2004, em São Paulo.

Obra própria

 

Obras não publicadas

Röhrig, Christine. Honestamente. Encenado em 2004 e 2005 pela Companhia de teatro Paidéia, direção de Amauri Falseti.

Röhrig, Christine. Marlene e o sapo. Monólogo encenado em 2002 e 2005.

Röhrig, Christine. Mr K e os artista de fome. Livre adaptação da obra de Kafka: Um artista da fome, por Christine Röhrig. Encenado no Festival Arena em Erlangen, na Alemanha, 2003, já no Brasil em 2004 e 2005. Prêmio do Festival Arena 2003.

Röhrig, Christine. Quero ser Jack White. Roteiro do filme de curta metragem. Prêmio Cultura inglesa 2004, Festival Internacional de Cinema do Rio, 2004

Röhrig, Christine. Via de Regra. Monólogo encenado em 2002 na sala Cinemateca, em São Paulo, durante mostra do cinema alemão, organizada pelo Instituto Goethe e em 2005 durante mostra de teatro da Companhia Paidéia.

Colaborações

Brecht, Bertolt. O círculo de giz caucasiano. [Por: Manuel Bandeira]. São Paulo: Cosac & Naify, 2002. 213 p. (Der kaukasische Kreidekreis). Edição do texto por Christine Röhrig e Samuel Titan Júnior.

Prêmios

Prêmio especial Entre os dez livros mais bonitos do Mundo da UNESCO 2003, por Urfaust -- Fausto Zero - de Johann Wolfgang Goethe - publicado pela Cosac & Naify, em Paris.

Prêmio do Festival Arena 2003, em Erlangen, na Alemanha, pela adaptação livre da obra de Kafka: Um artista da fome.

Prêmio Cultura inglesa 2004. Festival Internacional de Cinema do Rio, pelo curta metragem Quero ser Jack White.

Prêmio Fundação Biblioteca Nacional, categoria "Altamente Recomendável", pela tradução dos livros infantis: O anjo da guarda do vovô, 2004, O Sr Raposo adora livros!, 2005, O alfaiate valente, 2005 todos publicados pela Cosac & Naify.

Apresentação | Créditos | Contato | Admin

ISBN:   85-88464-07-1

Universidade Federal de Santa Catarina

Centro de Comunicação e Expressão

Apoio:

Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico

Última atualização desta página

©2005-2022 - NUPLITT - Núcleo de Pesquisas em Literatura e Tradução

Site melhor visualizado em janelas com mais de 600px de largura disponível.