Perfil | Excertos de traduções | Bibliografia
Natalia Borges Polesso nasceu em Bento Gonçalves – RS, em 06 de agosto de 1981. No ano de 2007, graduou-se em Letras-Português/Inglês pela Universidade de Caxias do Sul (UCS), onde também cursou Mestrado em Letras, Cultura e Regionalidade (2011). De 2013 a 2017 realizou Doutorado em Linguística e Letras na Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS), sendo parte dele realizado na Université Paris-Sorbonne (2015).
Além de tradutora, Natalia Borges Polesso também é escritora, tendo publicado até o momento os seguintes livros: Foi um péssimo dia (2023); Formiguinhas (2022); A extinção das abelhas (2021); Amora (2020/2015); Corpos Secos: um romance (2020); Controle (2019); Coração à corda (2015) e Recortes para álbum de fotografia sem gente (2013). Foi professora de inglês de 2000 a 2018, é professora de Literatura desde 2004, pesquisadora desde 2005 e professora universitária desde 2017. Atualmente faz parte do quadro de professores colaboradores do Programa de Pós-Graduação em Letras (PPGL) da PUC/RS.
Em 2022 recebeu o Prêmio Minuano de Literatura pelo livro A extinção das abelhas, Instituto Estadual do Livro do Rio Grande do Sul (IEL), nesse mesmo ano foi finalista do Prêmio Jabuti, categoria Romance, também com A Extinção das Abelhas, pela Câmara Brasileira do Livro. Já em 2021 classificou-se em 3º Lugar em Tradução, no Prêmio Paulo Rónai da Fundação Biblioteca Nacional (FBN) com o livro Febre Tropical (Julián Delgado Lopera) e, dentre outros prêmios, em 2016 foi 1º lugar na categoria contos e crônicas do Prêmio Jabuti com o livro Amora.
Sua primeira tradução publicada foi de um ensaio acadêmico, debbie tucker green e Dona Daley: duas dramaturgas britânicas negras do novo milênio, ainda durante o mestrado, em 2010. Depois disso, só voltou a traduzir em 2017, quando revistas estrangeiras manifestaram interesse em textos do livro Amora (2015), realizando uma autotradução de “Marília acorda” (Marilia wakes up) para a revista Latin America Literature Today. Só mais tarde passou a traduzir livros, começando com Nós&Eles (Bahiyyih Nakhjavan) publicado em 2019 pela editora Dublinense, do inglês para o português e, no mesmo ano, Eu, Tituba. Bruxa... Negra de Salém (Maryse Condé) pela editora Record, do francês ao português.
Verbete publicado em 28 de September de 2024 por:
Luzia Antonelli Pivetta
Andréa Cesco
Excerto de Apocalipse Bebe, de Virginie Despentes. Tradução de Natalia Borges Polesso.
Ce matin-là, j'arrive en retard. Agathe, la jeune stan- dardiste, tapote sa montre du doigt, en fronçant les sour- cils. Elle porte des collants fluo jaunes et des boucles d'oreilles roses en forme de cœur. Elle a facile dix ans de moins que moi. Je devrais ignorer son petit soupir contra- rié quand elle trouve que je prends trop de temps à enle- ver mon manteau, au lieu de quoi je bafouille une excuse incompréhensible, et je file frapper à la porte du chef. De l'intérieur de son bureau s'échappent de longs cris rauques. Je recule d'un pas, effrayée. J'interroge Agathe du regard, elle grimace et chuchote. |
Naquela manhã, cheguei atrasada. Agathe, a jovem recepcionista, bate no relógio com o dedo, enquanto franze as sobrancelhas. Meia-calça amarelo neon, brincos cor de rosa em forma de coração. Ela tem facinho dez anos a menos que eu. Eu deveria ignorar seu pequeno suspiro contrariado, quando ela acha que eu demoro muito tempo para tirar meu casaco, ao invés disso, eu bafejo uma desculpa incompreensível, e corro para bater na porta do chefe. De dentro do seu escritório, escapam gritos roucos arrastados. Eu recuo com medo. Pergunto a Agathe com os olhos, ela faz uma careta e sussurra. |
|
|
DESPENTES, Virginie. Apocalypse bébé. Paris: Grasset, 2010. |
DESPENTES, Virginie. Apocalipse Bebe. [por Natalia Borges Polesso]. São Paulo: Companhia das Letras, 2022. |
Excerto de Febre tropical, de Julián Delgado Lopera. Tradução de Natalia Borges Polesso.
Buenos días, mi reina. Immigrant criolla here reporting desde los Mayamis from our ant-infested townhouse. The broken air conditioner above the TV, the flowery couch, La Tata half-drunk directing me in this holy radionovela brought to you by Female Sadness Incorporated. That morning as we unpacked the last of our bags, we’d found Tata’s old radio. So the two of us practiced our latest melo- drama in the living room while on the TV Don Francisco saluted el pueblo de Miami ¡damas y caballeros! and Tata—at her age!—to Mami’s exasperation and my delight, went girl crazy over his manly voice. |
Buenos días, mi reina. Imigrante criolla falando aqui de Mayamis, do nosso sobrado infestado de formigas. O ar-condicionado quebrado sobre a TV, o sofá florido, La Tata meio bêbada me dirigindo nesta bendita radionovela oferecida para você pela Corporação Tristeza de Mulher. Naquela manhã, quando desfazíamos a última das nossas malas, encontramos o rádio velho da Tata. Então nós duas praticamos nosso mais recente melodrama na sala de estar, enquanto Don Francisco na TV saudava el Pueblo de Miami ¡damas y caballeros!, e a Tata — nessa idade—, para o desespero da Mami e para o meu deleite, ficou louca como uma menininha por causa da voz máscula do apresentador. |
|
|
DELGADO LOPERA, Julián. Fiebre Tropical. Nova Iorque: Feminist Press, 2020. |
DELGADO LOPERA, Julián. Febre tropical. [por Natalia Borges Polesso]. São Paulo: Instante, 2021. |
CHRISTIE, Agatha. Um gato entre os pombos. [por Natalia Borges Polesso]. Duque de Caxias: Harper Collins, 2021. (Cat Among the Pigeons). Romance policial.
CHRISTIE, Agatha. Um brinde de cianureto. [por Natalia Borges Polesso]. Duque de Caxias: Harper Collings, 2021. (Sparkling Cyanide). Romance policial.
CISNEROS, Sandra. A casa na rua Mango. [por Natalia Borges Polesso]. São Paulo: Dublinense, 2020. (The House on Mango Street). Romance.
CONDÉ, Maryse. Eu, Tituba. Bruxa... Negra de Salém. [por Natalia Borges Polesso]. Rio de Janeiro: Rosa dos Tempos/Record, 2019. (Moi, Tituba, Sorcière…Noire de Salem). Romance.
CONDÉ, Maryse. O fabuloso e triste destino de Ivan & Ivana. [por Natalia Borges Polesso]. Rio de Janeiro: Rosa dos Tempos/Record, 2024. (Le Fabuleux et triste d'Ivan et d'Ivana). Romance.
CONDÉ, Maryse. O evangelho do Novo Mundo. [por Natalia Borges Polesso]. Rio de Janeiro: Rosa dos Tempos/Record, 2022. (L'Evangile du Nouveau Monde). Romance.
DELGADO LOPERA, Julián. Febre tropical. [por Natalia Borges Polesso]. São Paulo: Instante, 2021. (Fiebre tropical). Romance queer.
DE ROBERTIS, Caro. Cantoras. [por Natalia Borges Polesso]. Porto Alegre: Dublinense, 2024. (Cantoras). Romance lesbiano.
DESPENTES, Virginie. Apocalipse Bebe. [por Natalia Borges Polesso]. São Paulo: Companhia das Letras, 2022. (Apocalypse bébé). Romance lesbiano.
EL-MOHTAR, Amal. GLADSTONE, Max. É assim que se perde a guerra do tempo. [por Natalia Borges Polesso]. Rio de Janeiro: Suma, 2021. (This Is How You Lose the Time War). Romance lesbiano.
NAKHJAVAN, Bahiyyih. Nós&Eles. [por Natalia Borges Polesso]. Porto Alegre: Dublinense, 2019. (Us & Them). Romance.
WILSON, Kevin. Nada para ver aqui. [por Natalia Borges Polesso]. Rio de Janeiro: Harper Collins Brasil; TAG, 2021. (Nothing To See Here). Romance.
POLESSO, Natalia Borges. Condições ideais de navegação para iniciantes. São Paulo: Companhia das Letras, 2024. 232p.
POLESSO. Natalia Borges. Foi um péssimo dia. 1. ed. São Paulo: Dublinense, 2023. 96p.
POLESSO, Natalia Borges. Formiguinhas. 1. ed. São Paulo: FTD, 2022. 34p.
POLESSO. Natalia Borges. A extinção das abelhas. 1. ed. São Paulo: Companhia das Letras, 2021. 312p.
POLESSO, Natalia Borges. SANCHES, J. Amora. 1. ed. Seattle: Amazon Crossing, 2020. 228p.
POLESSO. Natalia Borges. GEISLER, Luisa; MACHADO, Samir M de; FERRONI, Marcelo. Corpos Secos: um romance. 1. ed. São Paulo: Alfaguara, 2020. 192p.
POLESSO, Natalia Borges. Controle. 1. ed. São Paulo: Companhia das Letras, 2019. 184p.
POLESSO, Natalia Borges. Coração à corda. 1. ed. São Paulo: Editora Patuá, 2015. 86p.
POLESSO, Natalia Borges. Amora. 1. ed. Porto Alegre - São Paulo: Não Editora, 2015. 256p.
POLESSO, Natalia Borges. Recortes para álbum de fotografia sem gente. 1. ed. Porto Alegre: Modelo de Nuvem, 2013. 132p.
Apresentação | Créditos | Contato | Admin
ISBN: 85-88464-07-1
Última atualização desta página
©2005-2025 - NUPLITT - Núcleo de Pesquisas em Literatura e Tradução
Site melhor visualizado em janelas com mais de 600px de largura disponível.