João Azenha Júnior :: DITRA - Dicionário de tradutores literários no Brasil :: 
Dicionário de tradutores literários no Brasil


João Azenha Júnior

Perfil | Excertos de traduções | Bibliografia

João Azenha Júnior nasceu em Ribeirão Preto, São Paulo, em 1958. Tradutor para o mercado editorial desde 1982, Azenha é professor de Língua e Literatura Alemã, com ênfase para a tradução, junto ao Departamento de Letras Modernas da Universidade de São Paulo, USP; foi, também, Diretor do Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia, CITRAT, até 2003. No Programa de Pós-Graduação em Língua e Literatura Alemã, João Azenha atua no campo dos Estudos da Tradução na interface com a Linguística e as novas tecnologias, de um lado, e na interface com a Literatura e a Filosofia, de outro.

Bacharel em Letras, Habilitação Tradutores e Intérpretes do Alemão pela Faculdade Ibero-Americana de Letras de São Paulo, em 1980, Azenha obteve o título de Mestre em Letras, nas áreas de filologia e linguística românica pela USP, em 1991, onde também obteve o título de Doutor em Letras, em Língua Alemã e Tradução, em 1994. Fez um estágio de Pós-Doutorado na Universidade Ludwig-Maximilians de Munique, Alemanha, em 2000, onde iniciou um projeto de pesquisa voltado à interação entre literatura, música e tradução.

Sua principal língua estrangeira de trabalho é o alemão, embora possua em seu currículo trabalhos de tradução feitos a partir também do inglês e do francês (revisão e preparação de texto).

Sua primeira tradução publicada foi Conceitos fundamentais da história da arte, de Heinrich Wölfflin, em 1982, traduzindo, desde então, mais de 30 obras. À sua obra de tradutor somam-se, desde 1990, livros e artigos científicos. Colaborou na revista TradTerm editada pela Humanitas.

 

Verbete publicado em 13 de June de 2005 por:
Manuela Acássia Accácio
Werner Heiderman

Bibliografia

Traduções Publicadas

Breinholst, Willy. Oi! Olha eu aqui! [Por: João Azenha Jr.]. São Paulo: Martins Fontes, 1984. 117 p. (Hallo, hier bin Ich!). Série Oi, mamãe. Literatura infanto-juvenil.

Breinholst, Willy. Oi, mamãe! Oi, papai!. [Por: João Azenha Jr.]. São Paulo: Martins Fontes, 1984. 111 p. (Hallo Mama! Hallo Papa!). Série Oi, mamãe. Literatura infanto-juvenil.

Breinholst, Willy. Minha mãe é a melhor do mundo!. [Por: João Azenha Jr.]. São Paulo: Martins Fontes, 1984. 128 p. (Mama ist die beste auf der Welt). Série Oi, mamãe. Psicologia.

Breinholst, Willy. Veja só, mamãe! Veja só, papai!. [Por: João Azenha Jr.]. São Paulo: Martins Fontes, 1984. 108 p. (Guck mal Mami, guck mal Papi!). Série Oi, mamãe. Comportamento.

Breinholst, Willy. Ei mamãe! O que está escrito aqui?. [Por: João Azenha Jr.]. São Paulo: Martins Fontes, 1984. 125 p. (Hallo Mama was steht da?). Série Oi, mamãe. Literatura infanto-juvenil.

Cassirer, Ernst. Indivíduo e cosmos na filosofia do Renascimento. [Por: João Azenha Jr]. São Paulo: Martins Fontes, 2001. 309 p. (Individuum und Kosmos in der Philosophie der Renaissance). Filosofia.

Cooper, Jean. C. Taoísmo: o caminho do místico. [Por: João Azenha Jr]. São Paulo: Martins Fontes, 1984. 154 p. (Taoism: the way of the mystic). Revisão de Mônica S. M. da Silva.

Cooper, Jean. C. Yin-Yang: a harmonia taoísta dos opostos. [Por: João Azenha Jr]. São Paulo: Martins Fontes, 1985. 170 p. (Yin-Yang: The Taoist harmony of opposites).

Delius, Friedrich Christian. As pêras de Ribbeck. [Por: João Azenha Jr; Gisela Eckschmidt]. São Paulo: Nova Alexandria, 1997. 96 p. (Die Birnen von Ribbeck). Romance.

Ende, Michael. Jim Knopf e Lucas, o maquinista. [Por: João Azenha Jr]. São Paulo: Martins Fontes, 1989. (Jim Knopf und Lukas, der Lokomitivführer). Literatura infanto-juvenil.

Ende, Michael. Jim Knopf e os 13 piratas. [Por: João Azenha Jr]. São Paulo: Martins Fontes, 1993. 281 p. (Jim Knopf und die wilde Dreizehn). Literatura infanto-juvenil.

Enzensberger, Hans-Magnus. Por onde você andou, Robert? [Por: João Azenha Jr]. São Paulo: Companhia das Letras, 1999. 261 p. (Wo warst du, Robert?). Literatura infanto-juvenil.

 

 

Gaarder, Jostein. O mundo de Sofia: Romance da história da filosofia. [Por: João Azenha Jr]. São Paulo: Companhia das Letras, 1996. 555 p. (Sofies Welt). (Sofies verden: título do original norueguês) Romance.

Gaarder, Jostein. O dia do curinga. [Por: João Azenha Jr]. São Paulo: Companhia das Letras, 1996. 378 p. (Das Kartengeheimnis). (Kabalmysteriet: título do original norueguês). Literatura infanto-juvenil.

Hacke, Axel; Sowa, Michael. O reizinho Dezembro. [Por: João Azenha Jr]. São Paulo: Companhia das Letrinhas, 1996. 62 p. (Der kleine König Dezember). Literatura infanto-juvenil.

Klee, Paul. Diários. [Por: João Azenha Jr]. São Paulo: Martins Fontes, 1990. (Tagebücher 1898-1918).

Mahler-Werfel, Alma. Minha vida. [Por: João Azenha Jr]. São Paulo: Martins Fontes, 1989. (Mein Leben).

Negt, Oskar; Kluge, Alexander. O que há de político na política? Relações de medida em política: 15 propostas sobre a capacidade de discernimento. [Por: João Azenha Jr; Karola Zimber]. São Paulo: Editora UNESP, 1999. 316 p. (Massverhältnisse des politischen?).

Schlegel, Dorothea von; Schlegel, Friedrich von. A história do mago Merlin. [Por: João Azenha Jr]. São Paulo: Martins Fontes, 1989. 194 p. (Geschichte des Zauberers Merlin). Conto.

Sommer-Bodenburg, Angela. O pequeno vampiro. [Por: João Azenha Jr.]. São Paulo: Martins Fontes, 1986. 131 p. (Der kleine Vampir). Ilustrações de Amelie Glienke. Série O pequeno vampiro. Literatura infanto-juvenil.

Sommer-Bodenburg, Angela. O pequeno vampiro no sítio. [Por: João Azenha Jr.]. São Paulo: Martins fontes, 1986. 118 p. (Der kleine Vampir auf dem Bauernhof). Ilustrações de Amelie Glienke. Série O pequeno vampiro. Literatura infanto-juvenil.

Sommer-Bodenburg, Angela. A mudança do pequeno vampiro. [Por: João Azenha Jr]. São Paulo: Martins Fontes, 1986. 121 p. (Der kleine Vampir zieht um). Ilustrações de Amelie Glienke. Série O pequeno vampiro. Literatura infanto-juvenil.

Sommer-Bodenburg, Angela. A viagem do pequeno vampiro. [Por: João Azenha Jr.]. São Paulo: Martins Fontes, 1987. 121 p. (Der kleine Vampir verreist). Ilustrações de Amelie Glienke. Série O pequeno vampiro. Literatura infanto-juvenil.

Sommer-Bodenburg, Angela. O grande amor do pequeno vampiro. [Por: João Azenha Jr]. São Paulo: Martins Fontes, 1987. 111 p. (Der kleine Vampir und die große Liebe). Ilustrações de Amelie Glienke. Série O pequeno vampiro. Literatura infanto-juvenil.

Sommer-Bodenburg, Angela. O pequeno vampiro em perigo. [Por: João Azenha Jr.]. São Paulo: Martins Fontes, 1987. 110 p. (Der kleine Vampir in Gefahr). Ilustrações de Amelie Glienke. Série O pequeno vampiro. Literatura infanto-juvenil.

Wick, Rainer. A Pedagogia da Bauhaus. [Por: João Azenha Jr]. São Paulo: Martins Fontes, 1989. 464 p. (Bauhaus-Pädagogik).

Wilson, Colin. Senhor dos mundos subterrâneos: Jung e o séc. XX. [Por: João Azenha Jr]. São Paulo: Martins Fontes, 1985. 191 p. (Lord of the under world). Psicologia.

Wölfflin, Heinrich. Conceitos fundamentais da história da arte: o problema da evolução dos estilos na arte mais recente. [Por: João Azenha Jr]. São Paulo: Martins Fontes, 1984. 278 p. (Kunstgeschichtliche Grundbegriffe: Das Problem der Stilentwicklung in der neueren Kunst).

Obra própria

Azenha Jr., João; Königs, Frank G. Studienbrief Übersetzen. São Paulo: Instituto Goethe, 1995. 109 p.

Azenha Jr., João. Tradução técnica e condicionantes culturais: Primeiros passos para um estudo integrado. São Paulo: Humanitas, 1999. 157 p.

Textos publicados

Azenha Jr., João. "Kulturelle Aspekte bei der Übersetzung technischer Texte deutsch-portugiesisch (brasilianisch): Theorie und Praxis". In: Koppensteiner, Jürgen, et al. (ed.) - Die Unterrichtspraxis / Teaching German. Deutsche Sprache und Kultur in den Amerikas. AATG (American Association of Teachers of German), Cherry Hill, NJ, n. 1, p. 73-76, 1996.

Azenha Jr., João. "A tradução de literatura infanto-juvenil alemã e a redescoberta do prazer de escrever". In: RUNA - Revista Portuguesa de Estudos Germanísticos, Coimbra: Associação Portuguesa de Estudos Germanísticos (APEG), v. II, n. 26, p. 705-710, 1996.

Azenha Jr., João. "Um curso de tradução, dois momentos, algumas reflexões". In: Costa, Luis Angélico da (Org.). Limites da traduzibilidade. Salvador: EDUFBA, 1996, p. 75-82.

Azenha Jr., João. "Tradução técnica e condicionantes culturais e os limites da responsabilidade do tradutor". In: Costa, Walter.C.; Furlan, Mauri e Torres, Marie-H. C. (Orgs.), Cadernos de Tradução, Florianópolis: UFSC, n. 1, p. 137-149, 1997.

Azenha Jr., João. "Wie behandle ich einen Text im Übersetzungsunterricht?" In: Zeitschrift Projekt, n. 34, p. 18-21, nov. 1999.

Azenha Jr., João. "Robert Schumann, tradutor". In: TradTerm - Revista do Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia, São Paulo: Humanitas, n. 8, p. 51-65, 2002.

Azenha Jr., João. "Um centro para a tradução e a terminologia na USP". In: Informe, São Paulo: Humanitas, p. 83-88, 2002. Edição especial 1999-2001.

Azenha Jr., João. "Tradução é movimento: uma leitura do Romantismo alemão". In: Revista da ANPOLL, São Paulo: Humanitas, n. 14, p. 31-56, 2003.

Azenha Jr. João. "Tradução e ensino de língua estrangeira: por um trabalho integrado". In: Revista do GELNE - Grupo de Estudos Linguísticos do Nordeste, João Pessoa, v. 5, n. 1 e 2, p. 97-104, 2004.

Azenha Jr., João. "The translator as a creative genius: Robert Schumann". In: Hansen, G.; Malmkjaer, K.; Gile, D. (Orgs.). Claims, Changes and Challenges in Translation Studies, Amsterdam, Philadelphia, John Benjamins, p. 209-218, 2004.

Prêmios

Prêmio APCA: melhor tradutor de literatura infanto-juvenil com a série O pequeno vampiro, de Angela Sommer-Bodenburg, APCA - Associação Paulista de Críticos de Arte, em 1986.

Prêmio Monteiro Lobato, categoria Melhor Tradução/Jovem, com a tradução O mundo de Sofia, de Jostein Gaarder, Fundação Nacional do Livro Infantil e Juvenil, Seção Brasileira da IBBY, em 1996.

Apresentação | Créditos | Contato | Admin

ISBN:   85-88464-07-1

Universidade Federal de Santa Catarina

Centro de Comunicação e Expressão

Apoio:

Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico

Última atualização desta página

©2005-2022 - NUPLITT - Núcleo de Pesquisas em Literatura e Tradução

Site melhor visualizado em janelas com mais de 600px de largura disponível.