Perfil | Excertos de traduções | Bibliografia
Giselle Dupin nasceu em 26 de outubro de 1959, na cidade de Várzea da Palma, MG. Morou na França durante sete anos, sendo seis anos em Bordeaux, entre 1987 e 1993, e um ano em Paris, entre 2003 e 2004.
Bacharel em Comunicação Social – Jornalismo pela UFMG (1979-1983), especializou-se em Relações Internacionais pela PUC-MG (2001) e em Gestão das Instituições Culturais pela Universidade de Paris IX Dauphine (2003-2004). Diplomou-se, também, no “Curso Superior de Francês para o uso de estrangeiros” na Universidade Michel de Montaigne – Bordeaux III, onde assistiu a aulas de tradução e versão.
Tradutora do francês para o português(embora já tenha realizado algumas versões do português para o francês) teve seu primeiro contato com o idioma francês no Ensino Médio e estudou, alguns anos depois, na Aliança Francesa. Começou a traduzir pequenos artigos da imprensa francesa ainda no Curso de Jornalismo, na UFMG.
Apesar de ter trabalhado na área de tradução em 1995 e 1996, sua atividade principal atualmente está ligada às áreas de Gestão Cultural e de Relações Internacionais, no Ministério da Cultura. No entanto, em razão do gosto pela atividade de tradução, ela traduz eventualmente, quando necessário para o seu trabalho, ou quando solicitada por amigos a fazê-lo.
Além das traduções literárias, traduziu artigos de imprensa e os chamados artigos de opinião ou “papers”, alguns originalmente escritos em alemão e vertidos para o francês. Giselle também já traduziu duas obras com seu marido, o escritor e jornalista José Maria Cançado, já falecido.
Verbete publicado em 31 de August de 2007 por:
Dina Omar
Marie-Hélène Catherine Torres
Apresentação | Créditos | Contato | Admin
ISBN: 85-88464-07-1
Última atualização desta página
©2005-2025 - NUPLITT - Núcleo de Pesquisas em Literatura e Tradução
Site melhor visualizado em janelas com mais de 600px de largura disponível.