Fernanda Abreu :: DITRA - Dicionário de tradutores literários no Brasil :: 
Dicionário de tradutores literários no Brasil


Fernanda Abreu

Perfil | Excertos de traduções | Bibliografia

Fernanda Rangel de Paiva Abreu nasceu em Londres e morou seis anos na França, quando cursou Graduação em História na Universidade de Paris I. Fez também mestrado em Sociologia e Antropologia na UFRJ. Começou a traduzir na universidade, vertendo e traduzindo artigos acadêmicos entre o português e o francês, e em seguida no mercado editorial brasileiro, no qual trabalhou por vários anos. Tem a tradução como principal atividade profissional e traduz do francês e inglês. Já traduziu ensaios e textos acadêmicos, roteiros e legendas para cinema, mas atualmente concentra-se na literatura.

Fernanda assinou a tradução de cerca de 80 livros, entre elas best-sellers como O símbolo perdido, de Dan Brown, Comer, rezar, amar, de Elizabeth Gilbert, e Uma vida interrompida, de Alice Sebold; e obras de escritores clássicos como Jane Austen, Truman Capote e William Wilkie Collins. Em não-ficção, os autores traduzidos são de áreas diversas, e podemos citar os historiadores François Dosse e Victor Davis Hanson, o paleontólogo Stephen Jay Gould; os filósofos Susan Neiman e John Searle, a autora de livros infanto-juvenis Janis Herbert e a bióloga portuguesa Clara Pinto-Correia. Como trabalha por encomenda das editoras, Fernanda afirma que a margem de escolha das obras que traduz é pequena. Poucas vezes traduziu obras a partir de outra tradução, ou em colaboração com outros tradutores.

Sua tradução da obra Os franceses, de Theodore Zeldin, historiador e antropólogo inglês, foi indicada ao Prêmio União Latina de Tradução Científica e Técnica em 2001.

Para ela, ser um bom tradutor é ter domínio da língua portuguesa e da cultura geral, sempre com sensibilidade ao estilo do autor. Considera importante ter visitado ou morado no país em que a obra foi escrita, sobretudo para o tradutor literário, pois esta experiência ajuda muito a captar o contexto do original e adaptar as referências culturais.

Verbete publicado em 24 de April de 2012 por:
Narceli Piucco
Marie-Hélène Catherine Torres

Modificado em 24 de April de 2012

Excertos de traduções

Excerto de Terra descansada, de Jhumpa Lahiri. Tradução de Fernanda Abreu

At the end of that week, Navin arrived to marry me. I was repulsed by the sight of him, not because I had betrayed him but because he still breathed, because he was there for me and had countless more days to live. And yet without his even realizing it, firmly but without force, Navin pulled me away from you, as the final gust of autumn wind pulls the last leaves from the trees. We were married, we were blessed, my hand was placed on top of his, and the ends of our clothing were knotted together. I felt the weight of each ritual, felt the ground once more underfoot. Our honeymoon in Goa was canceled. Navin said it didn’t feel right to swim in the polluted waters that surrounded India at that time. I returned to my existence, the existence I had chosen instead of you. It was another winter in Massachusetts, thirty years after you and your parents had first gone away. In February, Giovanna got in touch to say she had heard the news from Paola. A small obituary ran in The New York Times.

No final dessa semana, Navin chegou para se casar comigo. Vê-lo me causou repulsa, não por eu o ter traído, mas porque ele seguia respirando, porque estava ali ao meu lado e tinha incontáveis dias ainda por viver. No entanto, sem sequer perceber, com firmeza mas sem nenhuma força, Navin foi me afastando de você como as derradeiras rajadas de vento do outono arrancam as últimas folhas das árvores. Nós nos casamos, fomos abençoados, minha mão foi posta em cima da sua, e as pontas de nossas roupas foram amarradas. Senti o peso de cada ritual, senti meus pés pisarem o chão outra vez. Nossa lua-de-mel em Goa foi cancelada. Navin disse que não parecia certo nadar nas águas poluídas que cercavam a Índia naquele período. Retornei à minha existência, a existência que havia escolhido em vez de você. Era novamente inverno em Massachusetts, trinta anos depois de você e seus pais terem ido embora pela primeira vez. Em fevereiro, Giovanna entrou em contato para dizer que tinha ouvido a notícia de Paola. O The New York Times publicou um pequeno obituário.

By then I needed no proof of your absence from the world; I felt it as plainly and implacably as the cells that were gathering and shaping themselves in my body. Those cold, dark days I spent in bed, unable to speak, burning with new life but mourning your death, went unquestioned by Navin, who had already begun to take a quiet pride in my condition. My mother, who called often from India to check on me, had heard, too. “Remember the Chaudhuris, the family that once stayed with us?” she began. It might have been your child but this was not the case. We had been careful, and you had left nothing behind.

A essa altura, eu já não precisava de nenhuma prova da sua ausência do mundo; podia senti-la de forma tão cristalina e implacável quanto as células que se multiplicavam e tomavam forma dentro do meu corpo. Esses dias frios e escuros que passei na cama, sem conseguir falar, habitada por uma nova vida mas chorando a sua morte, não foram questionados por Navin, que já começara a exibir um discreto orgulho em relação ao meu estado. Minha mãe, que telefonava regularmente da Índia para saber como eu estava, também tinha ouvido a notícia. “Você se lembra dos Chaudhuris, aquela família que se hospedou conosco uma vez?”, começou ela. O filho poderia ter sido seu, mas não foi o caso. Tínhamos tomado cuidado, e você não havia deixado nada para trás.

Lahiri, Jhumpa. Unaccustomed Earth. Londres: Bloomsbury Publishing, 2008. p.332.

Lahiri, Jhumpa. Terra descansada. [Por: Fernanda Abreu]. São. Paulo: Companhia das Letras, 2009, 384 p. 279-280

Bibliografia

Traduções Publicadas

Alison, Jane. O artista do amor. [Por: Fernanda Abreu]. Bertrand Brasil, 2005. (The Love-Artist)                                                                                                                                                

Austen, Jane. Persuasão. [Por: Fernanda Abreu]. Zahar, 2012. (Persuasion)

Barbara D. Whitehead. Por que não sobraram homens bons? [Por: Fernanda Abreu]. Planeta, 2003. (Why There Are No Good Men Left)

Bauermeister, Erica. Escola dos sabores. [Por: Fernanda Abreu]. Sextante, 2010. (The School of Essential Ingredients)

Bender, Sue. Sou bem maior do que isso. [Por: Fernanda Abreu]. Sextante, 2005. (Stretching Lessons)

Blasi, Marlena de. Mil dias em Veneza. [Por: Fernanda Abreu]. Rio de Janeiro: Sextante, 2010, 240 p. (A Thousand Days in Venice)          

Bohjalian, Chris. O laço duplo. [Por: Fernanda Abreu]. Nova Fronteira, 2008. (The Double Bind)

Brown, Dan. Inferno. [Por: Fernanda Abreu e Fabiano Morais]. São Paulo: Arqueiro, 2013. (Inferno)

Brown, Dan. O símbolo perdido. [Por: Fernanda Abreu]. Rio de Janeiro: Sextante, 2009. (The Lost Symbol)

Camus, Jean-Christophe e Tallec, Olivier. Negrinha. [Por: Fernanda Abreu]. Desiderata, 2009. (Negrinha)

Capote, Truman. Travessia de verão. [Por: Fernanda Abreu]. Alfaguara, 2006. (Summer Crossing)

Coben, Harlan. Alta tensão. [Por: Fernanda Abreu]. Arqueiro, 2011. (Live Wire)

Cusk, Rachel. Arlington Park. [Por: Fernanda Abreu]. São. Paulo: Companhia das Letras, 2007. (Arlington Park)

Codell, Esmé Raji. Uma professora fora de série. [Por: Fernanda Abreu]. Sextante, 2004. (Educating Esmé : Diary of a Teacher's First Year)

Collins, Wilkie. A pedra da lua. [Por: Fernanda Abreu]. Record, 2001. (The Moonstone)

Cusk, Rachel. As variações Bradshaw. [Por: Fernanda Abreu]. São. Paulo: Companhia das Letras, 2011, 264 p. (The Bradshaw Variations)

Davis Hanson, Victor. Por que o Ocidente venceu? [Por: Fernanda Abreu]. Ediouro, 2002. (Carnage and Culture)

Dosse, François. História e ciências sociais. [Por: Fernanda Abreu]. EDUSC, 2004. (Histoire et sciences sociales)

Downham, Jenny. Antes de morrer. [Por: Fernanda Abreu]. Agir, 2008. (Before I Die)

Edwards, Kim. O lago dos sonhos. [Por: Fernanda Abreu]. Sextante, 2011. (The Lake of Dreams)

Egan, Jennifer. A visita cruel do tempo. [Por: Fernanda Abreu], Intrínseca, 2012. (A Visit from the Goon Squad)

Eggers, Dave. Os monstros. [Por: Fernanda Abreu]. São. Paulo: Companhia das Letras, 2009, 264 p. (The Wild Things)

Eggers, Dave. O que é o quê. [Por: Fernanda Abreu]. São. Paulo: Companhia das Letras, 2008, 584p. (What is the What: The Autobiography of Valentino Achank Deng) 

Eggers, Dave. Zeitoun. [Por: Fernanda Abreu]. São. Paulo: Companhia das Letras, 2011, 400 p. (Zeitoun)

Feiler, Bruce. Pelos caminhos da Bíblia. [Por: Fernanda Abreu e Maria Luiza Newlands]. Sextante, 2002. (Walking the Bible: A Journey on Land Through the Five Books)

Follett, Ken. Queda de gigantes. [Por: Fernanda Abreu]. Sextante, 2010. (Fall of Giants – The Century Trilogy)

Fossum, Karin. Quem tem medo do lobo? [Por: Fernanda Abreu]. Suma de Letras, 2009. (He Who Fears the Wolf ) (Tradução do inglês) Original (Den som frykter ulven)

Gedge, Pauline. Filha do amanhecer. [Por: Fernanda Abreu]. Bertrand Brasil, 2004. (Child of the Morning)

Gilbert, Elisabeth. Comer, Rezar, Amar. [Por: Fernanda Abreu]. Rio de Janeiro: Editora Objetiva, 2008. (Eat, Pray, Love)

Ghosh, Amitav. Maré voraz. [Por: Fernanda Abreu]. Alfaguara, 2008. (The Hungry Tide)

Glocheux, Dominique. A vida é bela. [Por: Fernanda Abreu]. Sextante, 2002. (La vie en rose)

Goodwin, Jason. A árvore dos janízaros. [Por: Fernanda Abreu]. Suma, 2006. (The Janissary Tree)

Gyatso, Tenzin. A vida de compaixão. [Por: Fernanda Abreu]. Bertrand Brasil, 2002. (The Compassionate Life)

Herbert, Janis. Leonardo da Vinci para crianças. [Por: Fernanda Abreu]. Zahar, 2002. Classificado como Altamente Recomendável pela FNLIJ 2002. (Leonardo da Vinci for Kids)

Herbert, Janis. Marco Polo para crianças e jovens. [Por: Fernanda Abreu]. Zahar, 2003. (Marco Polo for Kids)

Hill, Joe. Fantasmas do século XX. [Por: Fernanda Abreu]. Rio de Janeiro: Sextante, 2008. (20th Century Ghosts).

Hislop, Victoria. A ilha. [Por: Fernanda Abreu]. Intrínseca, 2008. (The Island)

Holland, Cecelia. Jerusalém. [Por: Fernanda Abreu]. Ediouro, 2002. (Jerusalem)

Horne, Richard. 101 coisas a fazer antes de morrer. [Por: Fernanda Abreu]. Intrínseca, 2006. (101 Things to Do before You Die)

Ishiguro, Kazuo. Noturnos. [Por: Fernanda Abreu]. São. Paulo: Companhia das Letras, 2010, 216 p. (Nocturnes: Five Stories of Music and Nightfall)

Izzo, Jean-Claude. Caos total. [Por: Fernanda Abreu]. Record, 2002. (Total Khéops)

Lee, Janice Y.K. A professora de piano. [Por: Fernanda Abreu]. Nova Fronteira, 2009. (The Piano Teacher)

Jack, Canfield et al. Histórias para aquecer o coração do adolescente. [Por: Fernanda Abreu]. Sextante, 2002. (Chicken Soup for the Teenage Soul)

James, P. D. Causas nada naturais. [Por: Fernanda Abreu]. São. Paulo: Companhia das Letras, 2011, 280 p. (Unnatural Causes)

James, P. D. Paciente particular. [Por: Fernanda Abreu]. São. Paulo: Companhia das Letras, 2009, 480 p. (The Private Patient)

Jay Gould, Stephen. Pilares do tempo. [Por: Fernanda Abreu]. Rocco, 2000. (Rocks of Ages: Science and Religion in the Fullness of Life)

Lacouture, Jean. Montaigne a cavalo. [Por: Fernanda Abreu]. Record, 1998. (Montaigne à cheval)

Lahiri, Jhumpa. Terra descansada. [Por: Fernanda Abreu]. São. Paulo: Companhia das Letras, 2009, 384 p. (Unaccustomed Earth)

Lalwani, Nikita. O dom. [Por: Fernanda Abreu]. Nova Fronteira, 2008. (Gifted: A Novel)

Lehane, Dennis. Estrada escura. [Por: Fernanda Abreu]. São. Paulo: Companhia das Letras, 2012, 336 p. (Moonlight Mile).

Levy, Andrea. A pequena ilha. [Por: Fernanda Abreu]. Nova Fronteira, 2008. (Small Island)

Li, Yiyun. Tempo de boas preces. [Por: Fernanda Abreu]. Nova Fronteira, 2011. (A Thousand Years of Good Prayers: Stories)

Kelly, Matthew. Os sete níveis de intimidade. [Por: Fernanda Abreu]. Sextante, 2007. (The Seven Levels of Intimacy)

Kershaw, Ian. Dez decisões que mudaram o mundo. [Por: Fernanda Abreu]. São. Paulo: Companhia das Letras, 2008, 704 p. (Fateful Choices: Ten Decisions that Changed the World, 1940-1941)

Major, René. Lacan com Derrida. [Por: Fernanda Abreu]. Civilização Brasileira, 2002. (Lacan avec Derrida)

Manchester, William. Fogo sobre a Terra. [Por: Fernanda Abreu]. Ediouro, 2004. (A World Lit Only by Fire: The Medieval Mind and the Renaissance, Portrait of an Age)

Martines, Lauro. Abril sangrento. [Por: Fernanda Abreu]. Imago, 2003. (April Blood: Florence and the Plot against the Medici)

McLaughlin, Emma; Kraus, Nicola. Diários de Nanny. [Por: Fernanda Abreu]. Ediouro, 2002. (The Nanny Diaries)

Mosse, Kate. Labirinto. [Por: Fernanda Abreu]. Suma, 2006. (Labyrinth)

Neiman, Susan. O mal no pensamento moderno. [Por: Fernanda Abreu]. Difel, 2003. (Evil in Modern Thought)

Nothomb, Amélie. Higiene do assassino. [Por: Fernanda Abreu]. Record, 1998. (Hygiène de l'assassin)

Pinto-Correia, Clara. Clones humanos. [Por: Fernanda Abreu]. Rocco, 2002. (Human Clones: Our Collective Autobiography)

Reich, Christopher. A farsa. [Por: Fernanda Abreu]. Sextante, 2007. (Rules of Deception)

Reich, Christopher. A vingança. [Por: Fernanda Abreu]. Sextante, 2009. (Rules of Vengeance)

Reichl, Ruth. A parte mais tenra. [Por: Fernanda Abreu]. Objetiva, 2004. (Tender at the Bone: Growing up at the Table)

Rhode, Will. Best seller. [Por: Fernanda Abreu]. Bertrand Brasil, 2007. (Paperback Original)

Roy, Anuradha. O mapa de um desejo impossível. [Por: Fernanda Abreu]. Nova Fronteira, 2009. (An Atlas of Impossible Longing)

Scott Hansen, Matthew. O assassino das sombras. [Por: Fernanda Abreu]. Suma, 2007. (Shadowkiller)

Searle, John. Mente, linguagem e sociedade. [Por: Fernanda Abreu]. Rocco, 2000. (Mind, Language, and Society : Philosophy in the Real World)

Sebold, Alice. Sorte. [Por: Fernanda Abreu], Ediouro, 2003. (Lucky)

Sebold, Alice. Uma vida interrompida. [Por: Fernanda Abreu]. Ediouro, 2003. (The Lovely Bones)

Sepetys, Ruta. A vida em tons de cinza. [Por: Fernanda Abreu]. Arqueiro, 2011. (Between Shades of Gray)

Smith, Scott. As Ruínas. [Por: Fernanda Abreu]. Rio de Janeiro: Editora Intrínseca, 2007. (The Ruins)

Syjuco, Miguel. Ilustrado. [Por: Fernanda Abreu]. Companhia das Letras, 2011. (Ilustrado)

Theroux, Paul. A Suíte Elefanta. [Por: Fernanda Abreu]. Alfaguara, 2008. (The Elephanta Suite)

Tong, Su. A mulher que chora. [Por: Fernanda Abreu]. São. Paulo: Companhia das Letras, 2010, 256 p. (Binu and the Great Wall: The Myth of Meng) (Tradução do inglês)

Ullmann, Linn. Uma criança abençoada. [Por: Fernanda Abreu]. São Paulo: Companhia das Letras, 2009. (A Blessed Child) (Tradução do inglês) Original (Et velsignet barn: Roman)

Updike, John. As bruxas de Eastwick. [Por: Fernanda Abreu]. São. Paulo: Companhia das Letras, 2010, 360 p.(The Witches of Eastwick)

Updike, John. As viúvas de Eastwick. [Por: Fernanda Abreu]. São. Paulo: Companhia das Letras, 2010, 360 p. (The Widows of Eastwick)

Wallach, Janet. Harém. [Por: Fernanda Abreu]. Objetiva, 2003. (Seraglio)

Waters, Alice. A arte da comida simples. [Por: Fernanda Abreu]. Agir, 2011. (The Art of Simple Food)

Zeldin, Theodore. Os franceses. [Por: Fernanda Abreu]. Record, 2000. Indicado ao Prêmio União Latina de Tradução Científica e Técnica 2001. (The French)

Apresentação | Créditos | Contato | Admin

ISBN:   85-88464-07-1

Universidade Federal de Santa Catarina

Centro de Comunicação e Expressão

Apoio:

Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico

Última atualização desta página

©2005-2022 - NUPLITT - Núcleo de Pesquisas em Literatura e Tradução

Site melhor visualizado em janelas com mais de 600px de largura disponível.