Fátima Saadi ::DITRA:: Dictionary of literary translators in Brazil :: 
Dictionary of literary translators in Brazil


Fátima Saadi

Profile | Translation excerpts | Bibliography

Maria de Fátima Saadi was born on the 12 January 1955, in Rio de Janeiro. She lived in France between 1993 and 1994, where she undertook research for her doctoral thesis. She also spent several shorter lengths of time there in 1985, 1988, 1990 and 2006. She was given a grant from the Bureau du Livre for a stay in France for the preparation of her translations Os negros and Os biombos (1998) from Jean Genet’s works, and O filho natural by Diderot (2004). In 2003, she spent two months in Berlin on a grant from the Goethe Institut. In both 2004 and 2006 she returned to Germany to take German courses at the Goethe Institut in Munich. She finished a Spanish course in 2005 and was awarded the DELE Superior (Diploma Español Lengua Estranjera, from the Universidade de Salamanca).

She graduated in Psychology from PUC-RJ (1977) and in Theatre Theory from UNIRIO (1980), where she taught between 1982 and 1991, which was the year that she joined the Teatro do Pequeno Gesto, where she works as a playwright and gives theory workshops in various Brazilian cities. She specialized in Aesthetics/Philosophy of Art at IFCS-UFRJ (1981). She finished her Masters (1990) and doctorate (1998) in Comunicação e Cultura (História dos Sistemas de Pensamento) [Communication and Culture – The History of Systems of Thought] at the Escola de Comunicação at UFRJ.

She began translating in 1975, for a translator – interpreter course at the Aliança Francesa in Rio de Janeiro. In 1985, she started translating plays commissioned by directors who wanted to stage foreign texts that had still not been translated into Portuguese. She took German translation courses for three years at the Goethe Institut.

She has already translated texts from French, German, English, Italian and Spanish, and currently gives priority to French, Spanish and German, the last in particular with very specific texts connected with her doctoral research.

Her activities as a translator have always been connected with the theatre, which is her main area of interest. She generally translates plays for the company that she works with, as well as commissions from other directors, and essays on the theatre and aesthetics, in particular for the journal Folhetim Teatro do Pequeno Gesto, of which she is editor.

Her translation of Diderot’s A peça e o prólogo was given a special mention in the Concurso Universitário sponsored by Xerox do Brasil and the publishing house Editora Cone Sul in 2001.

Entry published on May 3 2007 by:
Dina Omar
Marie-Hélène Catherine Torres

Translated by

Bibliography

Published translations

Beckett, Samuel. Ato sem palavras I e II, Sopro. [Trans: Fátima Saadi]. Arte e palavra n. 3, Rio de Janeiro, Forum de Ciência e Cultura da Universidade Federal do Rio de Janeiro, 1988, p. 37-44. Ato sem palavras I e II integrated the play Beckett, by the Grupo Sobrevento. (Acte sans paroles I e II, Souffle)

Beckett, Samuel. Todos os que caem. [Trans: Fátima Saadi]. In: Cadernos de Teatro do Tablado, n. 121. Rio de Janeiro: O Tablado, abr/mai/jun 1989, p. 24-37. Radio play on MEC AM e FM, directed by Antonio Guedes, for the program Palavras ao vento (1993). Staged by André Pink at the Espaço Cultural Sérgio Porto (1995) after a season in São Paulo (1994). Dramatized reading with the Companhia dos Atores, directed by Enrique Díaz, at the Festival Beckett 100 anos, Centro Cultural Telemar (2006). (All that fall)

Diderot, Denis. A peça e o prólogo. [Trans: Fátima Saadi]. São Paulo: Cone Sul, 2001. 90 p. (La pièce et le prologue ou Celui qui les sert tous et qui n' en contente aucun)

Diderot, Denis. O filho natural e Conversas sobre O filho natural. [Trans: Fátima Saadi]. São Paulo: Perspectiva, forthcoming. (Le fils naturel et Entretiens sur le Fils naturel)

Genet, Jean. Os biombos. [Trans: Fátima Saadi]. Rio de Janeiro: Editora Sette Letras, 1999. 222 p. Staged by Antonio Cadengue with the Teatro de Seraphim, in Recife, 1995. (Les Paravents) Genet, Jean. Os negros. [By: Fátima Saadi]. Rio de Janeiro: Editora Sette Letras, 1998. 122 p. Staged by Luiz Antonio Pilar at the Centro Cultural do Banco do Brasil, in 2004. (Les Nègres)

Ibsen, Henrik. Pequeno Eyolf. [Trans: Fátima Saadi & Karl Erik Schollhammer]. São Paulo: Editora 34, 1993. 80 p. Staged by Paulo de Moraes, in 2004, at the Centro Cultural da Justiça, Rio. (Lille Eyolf)

Ibsen, Henrik. John Gabriel Borkman. [Trans: Fátima Saadi & Karl Erik Schollhammer]. São Paulo: Editora 34, 1996, 96 p. (John Gabriel Borkman)

Ibsen, Henrik. Quando nós, os mortos, despertarmos; John Gabriel Borkman e O pequeno Eyolf. [Trans: Fátima Saadi & Karl Erik Schollhammer]. In: Peças escolhidas I . Lisboa: Edições Cotovia, 2006, 369 p. (Naar vi doede vaagner; John Gabriel Borkman e Lille Eyolf)

Lessing. Emília Galotti. [Trans: Fátima Saadi]. São Paulo: Editora Peixoto Neto, forthcoming. (Emilia Galotti)

Maeterlinck, Maurice. Interior. [Trans: Fátima Saadi]. In: Cadernos de Teatro do Tablado, n. 119. Rio de Janeiro: O Tablado, out/nov/dez 1988, p 24-29. (Intérieur)

Strindberg. Pai. [Trans: Fátima Saadi]. São Paulo: Editora Peixoto Neto, forthcoming. (Père)

Lenz, J.M.R. & Goethe, J.W. Notas sobre o teatro e Regras para atores. [Trans: Fátima Saadi]. Editora 7 letras, 2006. 86 p. (Anmerkungen übers Theater e Regeln für Schauspieler)

Essays

Alcandre, Jean-Jacques. A astúcia de Galileu. [Trans: Fátima Saadi]. Folhetim, n. 5. Rio de Janeiro: Teatro do Pequeno Gesto, set-dez 1999, p. 2-21. (La ruse de Galilée)

Alcandre, Jean-Jacques. As articulações do espaço teatral. [Trans: Fátima Saadi]. Folhetim n. 16. Rio de Janeiro: Teatro do Pequeno Gesto, jan-abr. 2003, p. 8-27. (Les enjeux de l’espace théâtral)

Alcandre, Jean-Jacques. Teatro e identidade coletiva. Teatro e interculturalidade. [Trans: Fátima Saadi]. Folhetim n. 22. Rio de Janeiro: Teatro do Pequeno Gesto, jul-dez 2005, p. 8-31. (Théâtre et identité collective. Théâtre et interculturalité)

Appia, Adolhphe. Conferência para Zurique. Rio de Janeiro: Teatro do Pequeno Gesto, 1998, p. 3-16. (Conférence pour Zurich)

Blanchot, M. Traduzir. [Trans: Ângela Leite Lopes & Fátima Saadi]. Folhetim, n.17. Rio de Janeiro: Teatro do Pequeno Gesto, mai-ago 2003, p. 8-15. (Traduire)

Féral, Josette. Os gregos na Cartoucheri: a pesquisa das formas. [Trans: Fátima Saadi]. Folhetim n. 14. Rio de Janeiro: Teatro do Pequeno Gesto, jul-set.2002, p. 10-43. (Les Grecs à la Cartoucherie: la recherche des formes)

Genet, Jean. A estranha palavra... [Trans: Fátima Saadi]. Folhetim n. 3. Rio de Janeiro: Teatro do Pequeno Gesto, jan 1999, p. 3-14. (L’étrange mot de...)

Guénoun, Denis. A exibição das palavras: Uma idéia (política) do teatro. [Trans: Fátima Saadi]. Rio de Janeiro: Teatro do Pequeno Gesto, 2003. 80 p. (L’Exhibition des mots. Une idée (politique) du théâtre)

Guénoun, Denis. Contágio e purgação. [Trans: Fátima Saadi]. Folhetim n. 19. Rio de Janeiro: Teatro do Pequeno Gesto, jan-jun 2004, p. 8-21. (Contagion et purgation)

Guénoun, Denis. O ouvido só: sobre o pensamento de Shakespeare. [Trans: Fátima Saadi]. Folhetim n. 10. Rio de Janeiro: Teatro do Pequeno Gesto, p. 4-21, mai-ago, 2001. (L’oreille seule: sur la pensée de Shakespeare)

Guénoun, Denis. O teatro é necessário? [Trans: Fátima Saadi]. São Paulo: Ed. Perspectiva, 2004. 164 p. (Le théâtre est-il nécessaire?)

Guénoun, Denis. Objeção ao retorno. [Trans: Fátima Saadi]. Folhetim n. 8. Rio de Janeiro: Teatro do Pequeno Gesto, set-dez. 2000, p. 4-17. (Objection au retour)

Lacoue-Labarthe, Philippe. O paradoxo e a mimese (p.159-179); A coragem da poesia (p. 277-299). [Trans: Fátima Saadi]. In: A imitação dos modernos. Org. Virginia de Araújo Figueiredo & João Camillo Penna. Rio de Janeiro: Editora Paz e Terra, 2000, 311 p. (Le paradoxe et la mimesis ; Le courage de la poésie)

Nancy, Claire. A dor de Hécuba. [Trans: Fátima Saadi]. Folhetim n. 6. Rio de Janeiro: Teatro do Pequeno Gesto, jan-abr. 2000, p. 16-27. (La douleur d’Hécube)

Nancy, Claire. A invenção de Medéia. [Trans: Fátima Saadi]. Folhetim n. 12. Rio de Janeiro: Teatro do Pequeno Gesto, p. 8-25, jan-mar. 2002. (L’invention de Medée)

Nancy, Claire. A razão dramática. Sobre o sentido grego de drama. [Trans: Fátima Saadi]. Folhetim n. 18. Rio de Janeiro: Teatro do Pequeno Gesto, set-dez 2003, p. 8-27. (La raison dramatique. Sur le sens grec de drama)

Picon-Vallin, Béatrice. No limiar do teatro: Meyerhold, Maeterlinck e A morte de Tintagiles (p.9-21); O ator poeta: abordagens do teatro meyerholdiano (p. 23-52); A encenação: visão e imagens (p.83-111). [By Fátima Saadi.]. In: A arte do teatro: entre tradição e vanguarda. Meyerhold e a cena contembyânea. Org. Fátima Saadi. Rio de Janeiro: Teatro do Pequeno Gesto, 2006. 144 p. (Au seuil du théâtre: Meyerhold, Maeterlinck, et La mort de Tintagiles; L’acteur-poète. Approches de l’acteur meyerholdien ; La mise en scène: vision et images) Essay anthology

Picon-Vallin, Béatrice. Os novos desafios da imagem e do som para o ator. Em direção a um super-ator? [Trans: Fátima Saadi]. Folhetim n. 21. Rio de Janeiro: Teatro do Pequeno Gesto, jan-jun 2005, p. 6-21. (Les nouveaux défis de l’image et du son pour l’acteur. Vers um “super-acteur”?)

Ubersfeld, Anne. A representação dos clássicos: reescritura ou museu. [Trans: Fátima Saadi]. Folhetim n. 13. Rio de Janeiro: Teatro do Pequeno Gesto, abr-jun 2002, p. 8-37. (Le jeu des classiques, réécriture ou musée)

Voss, Almuth. Peça nova, boa nova. O que significam estréias no teatro. [Trans: Fátima Saadi]. Folhetim n. 20. Rio de Janeiro: Teatro do Pequeno Gesto, jul-dez 2004, p.8-21. (Neues Stück, neues Glück: was Uraufführungen am Theater bedeuten)

Staged translations

Artaud, Antonin. Os Cenci. [Trans: Fátima Saadi]. Dramatic reading presented at the Festival Teatro do Pequeno Gesto 10 anos - Espaço 3/Teatro Villa-Lobos, Rio de Janeiro, 2001. (Les Cenci)

Beckett, Samuel. Improviso de Ohio. [Trans: Fátima Saadi]. Staged by the Grupo Sobrevento at the Espaço Cultural São Paulo (1993), in the Espaço Cultural Sérgio Porto and at the Aliança Francesa de Botafogo (1992) integrating the play Beckett (Ohio Impromptu)

Genet, Jean. O funâmbulo. [Trans: Fátima Saadi]. Staged by João Denys, in Recife, in 2005. (Le funambule)

Marivaux. O jogo do amor e do acaso. [Trans: Fátima Saadi]. Staged by the Teatro do Pequeno Gesto, directed by Antonio Guedes - Museu da República, 1998. (Le jeu de l’amour et du hasard)

Veronese, Daniel. Open House. [Trans: Fátima Saadi]. Staged by Antonio Guedes, with students from the actors course at Univercidade, 2005. (Open House)

About DITRA | Credits | Contacts | Admin

ISBN:   85-88464-07-1

Universidade Federal de Santa Catarina

Centro de Comunicação e Expressão

Apoio:

Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico

Last updated

©2005-2024 - NUPLITT - Núcleo de Pesquisas em Literatura e Tradução

This site is better viewed with a minimun width of 600px